jan
15
2007
15
2007
Testé pour vous : 4 sites de traduction en ligne
Question : quel est le point commun entre Buster Keaton et un français qui accueille un étranger dans un office de tourisme ou dans un hôtel ? Réponse : le sourire... NON ! Humour ! Je blague ! La VRAIE réponse c'est : la faculté de se faire comprendre sans dire un seul mot. Avec les mains par exemple (Voir à ce propos "la fameuse campagne du CRT Ile de France qui fait un tabac à Londres":http://www.cestsoparis.com/ Ou même sans dire un seul mot compréhensible par l'autre. Ex. : "Bonjour Monsieur, puis-je vous aider ?", donne "Et l'eau soeur, meille ail et le piou ?" ou, mieux, "C'est pour quoi ?". HEUREUSEMENT, grâce au e-tourisme, vous allez pouvoir, vous aussi, devenir polyglottes, au moins par e.mail (pour la prononciation on verra plus tard). Quatre sites sont là pour vous aider. Ils sont, certes, perfectibles, mais ils peuvent être d'un grand secours lorsque le langage international des signes atteint ses limites. Nous les avons sommairement testés en anglais avec deux phrases : "Quand avez-vous prévu de venir en vacances ?" et "Quel type d'hébergement souhaitez-vous réserver ?". La phrase : "Voulez-vous coucher avec moi ?" n'a pas été retenue pour le test, vu que tout le monde avait l'air de bien savoir la traduire. Les résultats : Le plus risqué : "babelfish.yahoo":http://fr.babelfish.yahoo.com/ ("Which type d'hébergement (sic) do you wish to hold ?") Le correct, sans plus, avec des fautes : "Google":http://www.google.fr/language_tools?hl=fr L'irréprochable (ou presque) : "Reverso":http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=fr ("What type of accomodation do you wish to reserve ?" la classe !)
Le plus original: "Babel.lexilogos":http://babel.lexilogos.com/forum/babel/index.php?page=dictionnaire. Hors concours parce que destiné à traduire des locutions de base dans un nombre incroyable de langues. Parfait pour LE touriste malgache ou poitevin (sic) que l'on souhaite accueillir dans sa langue natale.
A vous de jouer : mettez ces sites à l'épreuve et tenez-nous au courant !
Osé, l’Ozplanner Oztralien ! |
RésaNantes détonnante ![]() |
Recevez notre actualité
ACTUALITES
Suivez nous sur Facebook
Suivez nous sur Twitter
Tags etourisme
#et7
Alsace
ANT
applications
applications iphone
chiffres
communautés
Community Management
destination
e-réputation
etourisme
Facebook
foursquare
google
innovation
iPad
m-tourisme
marketing
marque
mobilité
mobinaute
moteur de recherche
mtourisme
médias sociaux
office de tourisme
office de tourisme du futur
Pau
photo
QR Code
rando
Randonnée
Rencontres
réalité augmentée
référencement
réseaux sociaux
sit
statistiques
stratégie
tactile
timeline
trophées
vidéo
visbilité
web 2.0
wifi

Un article de Pierre Croizet
Osé, l’Ozplanner Oztralien !
